Aaj mera dil itna udas haiAaj mera dil itna udas hai

Aaj mera dil itna udas hai. jese agli namaz ke baad Meri namaz parhi jaye gi آج میرا دل اتنا {...}
Emotions are the quiet language of the soul.
They are the unseen forces that shape our thoughts, guide our actions, and color the way we experience life. From love and hope to sorrow and resilience, every emotion carries a story waiting to be felt, understood, and expressed.
Emotions do not make us weak; they make us human. They allow us to connect — with ourselves and with others — beyond words. Joy teaches gratitude, pain teaches depth, and longing teaches meaning. Even the emotions we try to hide often hold the greatest truths about who we are.
In poetry, emotions find their purest voice. What the heart cannot speak, verses whisper. Each line becomes a mirror, reflecting feelings we thought were ours alone — until we realize they are shared by countless souls across time.
To feel deeply is not a flaw.
It is a strength — a reminder that the heart is alive, listening, and learning.
جذبات روح کی خاموش زبان ہیں۔
وہ نادیدہ قوتیں ہیں جو ہمارے خیالات کو تشکیل دیتی ہیں، ہمارے اعمال کی رہنمائی کرتی ہیں اور زندگی کے تجربے کے انداز کو رنگ دیتی ہیں۔ محبت اور امید سے لے کر دکھ اور لچک تک، ہر جذبات میں ایک کہانی ہوتی ہے جسے محسوس کرنے، سمجھنے اور اظہار کرنے کا انتظار کیا جاتا ہے۔
جذبات ہمیں کمزور نہیں بناتے۔ وہ ہمیں انسان بناتے ہیں. وہ ہمیں الفاظ سے باہر — اپنے ساتھ اور دوسروں کے ساتھ جڑنے کی اجازت دیتے ہیں۔ خوشی شکر گزاری سکھاتی ہے، درد گہرائی سکھاتا ہے، اور خواہش معنی سکھاتی ہے۔ یہاں تک کہ جن جذبات کو ہم چھپانے کی کوشش کرتے ہیں وہ اکثر اس بارے میں سب سے بڑی سچائیاں رکھتے ہیں کہ ہم کون ہیں۔
شاعری میں جذبات اپنی خالص ترین آواز تلاش کرتے ہیں۔ جو دل بول نہیں سکتا، آیات سرگوشیاں کرتی ہیں۔ ہر سطر ایک آئینہ بن جاتی ہے، ان احساسات کی عکاسی کرتی ہے جو ہم سوچتے تھے کہ ہمارے اکیلے ہیں — جب تک کہ ہمیں یہ احساس نہ ہو جائے کہ وہ وقت کے ساتھ ساتھ لاتعداد روحوں کے اشتراک سے ہیں۔
گہرائی سے محسوس کرنا کوئی عیب نہیں ہے۔
یہ ایک طاقت ہے – ایک یاد دہانی کہ دل زندہ ہے، سن رہا ہے اور سیکھ رہا ہے۔

Aaj mera dil itna udas hai. jese agli namaz ke baad Meri namaz parhi jaye gi آج میرا دل اتنا {...}

Sachayee ke saath rona, rohoon ko mutasir karta hai hatta keh Aasman aur arsh ko rula deta hai سچائی کے {...}

There is nothing in this world that can trouble you as much as your own thoughts. {...}

Wo sanhe bhi hue shaam aashiyanoon ko Palat ke aye jab parinde to perh they hi nahi وہ سانحے بھی {...}

Tu ne hi dekha hai sehra me ek darwesh Tu ne darwesh me abhi sehra nahin dekha تُو نے ہی {...}